和受恩 Margaret Barber(1866-1930)
Born: 1866, Peusenhall, Suffolk, England.
Died: May, 1930, Bai-Ya-Tan, China. Buried: China. |
My God, I sink and dwell in calm delight; Thou art enough however long the day, Thou art enough however dark the night.
Thou art enough, however lone the scene; With Thee alone, there's fulness of Thy joy, With Thee alone, there's singing of Thy song.
Thou canst create for me whate'er I lack; Thy might Hand has strewn the homeward track With miracles of love and tender care.
Once more to fly myself upon Thy breast, And there adore Thy ways in faith's deep rest, And there adore Thy ways in faith's quiet rest.
And as you praise, the Lord will work To change you faith to sight, To change your faith to sight.
For God delights when faith can praise, Though dark the night and long, Though dark the night and long.
Oh, let not Satan hush your song, For praise is victory, For praise is victory.
And we shall go to meet the Lord And join the endless song, And join the endless song.
Bring your pleas before the throne; As you trust, the Lord will whisper, “See, my child, the work is done.”
Each petition, Spirit-wrought; He will work in wondrous power, Far beyond your highest thought.
In a faith that dares to stand Full of joyful expectation, With an open, outstretched hand.
For thy faith-filled, earnest prayer. Faith delights Him, faith can touch Him, Every moment, everywhere.
〈你們能否順從〉(Obedience)(《Hymnary》367) Though the earth should totter, though the heav'ns should fall? Face e'en a disaster, With a faith filled heart, Knowing naught can harm him Who with God will start?
Never even flinch, friend, Never even swerve, Though you next step onward Seems to lead to death? Can you then obey Him Without bated breath?
Right into a battle With a mighty foe? Can you step up briskly And with joy obey? Can you fight the battle, Till the end of day?
Listen for His orders, Glad His will to do; Then when soldiers muster, At the set of sun, And your name is mentioned Christ will say, “Well done.”
〈願主的旨意成就〉(The
Will of the Lord Be Done)( 《Hymnary》377) So Lord Thy purpose shall triumph, Thro' Thine omnipotent Word. With Thine authority clothe me, Now, as I stand in Thy will, With Thine own Spirit empow'r, All Thine own plan to fulfill.
This be my attitude always, Saviour, protection afford, Lest, as I move at Thy bidding Satan should close up the way. Stand with me, blessed Lord Jesus, As I Thy precepts obey.
Over the mountains so rugged, Over the seas at Thy Word, Naught shall deter or molest me, If, Blessed Lord, Thou wilt be Saviour, Defender, and Keeper, As I go onward with Thee.
〈超乎萬名之上的名〉(The
Name Which is Above Every Name)( 《Hymnary》671) When we bow before the Throne, Many deadly foes are vanquished, Many victories are won.
Satan and his hosts must flee. Jesus!Jesus!Precious Jesus! In Thy Name is victory.
When the battle shall be won, When the Mighty Name of Jesus Shall exalt us to the Throne.
Mighty Name! Mighty Name! Conqu'ring Satan, death and sin.
〈我不敢稍微失敗〉(I
Dare Not be Defeated)( 《Hymnary》660) (1)I dare not be defeated, With Calvary in view, Where Jesus conquered Satan, Where all His foes he slew. Come, Lord, and give the vision To nerve me for the fight, Make me an overcomer Clothed with Thy Spirit's might.
(2)I dare not be defeated Since Christ, my conquering King Has called me to the battle which He did surely win. Come, lord, and give me courage, the conqu'ring Spirit give, Make me an overcomer, I pow'r within me live.
(3)I dare not be defeated, When Jesus leads me on To press through hellish regions To share with Him His Throne; Come, Lord, and give Thy soldier The pow'r to wield the sword, Make me an overcomer through Thine inerranrt Word.
(4)I dare not be defeated, Just ant the set of sun, When Jesus waits to whisper, “Well done, beloved, well done” Come, lord, bend from the Glory, On me Thy Spirit cast, Make me an overcomer, A victor to the last.
(Refrain)A victor, a victor! Because of Calvary. Make me an overcomer, A conqu'ror, A conqu'ror, Lord, in Thee.
(1)Via Bethlehem we journey, We whose hearts on God are set; Babe-like souls of Jesus leering, While our cheeks with tears are wet; For the manger and the stable Are not pleasant to our eyes, But our feet must follow Jesus, If our hands would grasp the prize.
(2)Via Nazareth! the pathway narrows still as on we go, Years of toil none understanding, Yet God teaches us to know That the servant is not greater Than the lord, who thro' long years Hid Himself from this world's glory, Follow Him. Count not the tears.
(3)Via Galilee, we see Him! Stones are hurled, and curled, and curses hissed By the men who gather round Him, Has He not the pathway missed? No! unarmed the Savior passes, And this tough bit of the way We must travel, since like Jesus, nothing can our purpose stay.
(4)Via too, the awful anguish Of the hours beneath the trees, Where the hosts of Satan linger, Awful hours of anguish these! Yet we fail not, for God's angels Minister to us, and say, "Look, beloved at the glory, Conflict is but for a day!"
(5)Then the Cross! for via Calvary Every royal soul must go; Here we draw the veil, for Jesus Only can the pathway show; "If we suffer with Him," Listen, Just a little, little while, And the mem'ry will have faded in the glory of His smile!
(6)Then the grave, with dear ones weeping, Knowing that all life has fled; (Fellow-pilgrims, art thou numbered with the men the would calls dead?) Thence we rise, and live with Jesus, Throned above the world's mad strife, Gladly forfeiting forever, All that worldings count as life.
(7)On we press! And yonder gleaming, nearing every day, we see The great walls of that fair city, God has built for such as we; And we catch the tender music of the choirs that sing of One Who once died to have us with Him in His kingdom, on the throne.
(8)Just a few more miles, beloved! And out feet shall ache no more; No more sin, and no more sorrow, hush thee, Jesus went before; And I hear Him sweetly whisp’ring, “Faint not, fear not, still press on, For it may be ere tomorrow, The long Journey will be done.”
〈我的道路〉(The
Path I Travel)(《Hymnary》585) (1)If the path I travel Lead me to the Cross, If the way Thou choosest, Lead to pain and loss, Let the compensation Daily, hourly ,be Shadowless communion, Blessed Lord with Thee.
Let the spirit praise Thee, Though the heart be riv'n; If sweet earthly ties, Lord, Break at Thy decree, Let the tie that binds us, Closer, sweeter be.
Be Thou my companion Through earth's little while; Selfless may I live, Lord, By Thy grace to be, Just a cleansed channel For Thy life through me.
〈客旅〉(The
Pilgrim)(《Hymnary》544) (1)He looked for a city and lived in a tent, A pilgrim to glory right onward he went; God’s promise his solace, so royal his birth, No wonder he sought not the glories of earth.
No mansion on earth could he covet or share. For had not God told him that royal abode Awaited His pilgrims on ending the road.
To be trudging the road, all earth’s glory denied, The thought of that city changed sighing to song, For the road might be rough, but it could not be long.
And know that bright city which Thou dost prepare Is ever our portion, since willing to be Just pilgrims with Jesus, our roof a tent tree.
A welcome from Jesus awaits us at home.
|